Beranda > Tidak terkategori > Tajwid dalam Bahasa Aceh

Tajwid dalam Bahasa Aceh

Ternyata Bahasa Aceh ada tajwidnya juga! Anda mungkin tidak percaya dengan omongan saya, tapi dalam Bahasa Aceh memang bettul-bettul ada tajwid, yaitu HUKUM IKHFA’ dan IQLAB. Tak caye, sila tengok!

Ikhfa’

Orang-orang Aceh tidak sadar kalau dalam Bahasa Aceh ada hukum Ikhfa’. Dalam ilmu tajwid Ikhfa’ adalah setiap nun mati (bunyi /n/) atau tanwin (juga bunyi /n/) berjumpa dengan huruf-huruf tertentu maka akan dibaca samar-samar. Dalam bahasa Aceh pun ada! Perhatikan:

Nyankeuh kah . . .

Itulah kau . . .

Perhatikan, nun mati (yaitu bunyi /n/) berjumpa dengan kaf (bunyi /k/) maka dibaca samar-samar, menjadi:

Nyangkeuh kah . . .

Itulah kau . . .

Penulisan yang benar adalah kalimat yang pertama. Tetapi karena sebagian besar orang Aceh tidak pernah mendapatkan pelajaran Bahasa Aceh di sekolah maka jadilah orang-orang menulis seperti apa yang diucapkannya. Penulisan cara kedua sangat sering dijumpai seperti dalam SMS, tulisan-tulisan di situs atau blog, di forum-forum internet dan ketika chatting.

Iqlab

Iqlab adalah setiap nun mati (bunyi /n/) atau tanwin (juga bunyi /n/) berjumpa dengan ba (bunyi /b/) maka akan nun mati atau tanwin tadi akan berubah menjadi mim mati (bunyi /m/). Perhatikan:

Nyan ban . . .

Gitu . . .

Dibaca:

Nyam ban . . .

Gitu . . .

Terbukti kan??? :D

Categories: Tidak terkategori
  1. 10 Februari 2011 pukul 9:50 pm | #1

    berreechhh

  2. 22 Februari 2011 pukul 12:28 pm | #2

    meunyoe hukum idghom bighunnah na peu han?

  3. 24 Februari 2011 pukul 11:19 am | #3

    Shahèh..! Beutôy nyan Nabil..

    Perkataan “Nyan Nabil” termasuk dalam Idgham ma’a ghunnah (Idgham serta dengung).

    Wassalam…

  4. Ady Vandasyah Dawas
    9 Juli 2011 pukul 10:26 pm | #4

    beutôy nyan,, mèmang hana geumeureunoë ureuëng Acèh basa droë.. Na nyang ladôm hana geuteu-’oh tuléh pih ngön basa Acèh..

  5. 6 September 2011 pukul 12:07 pm | #5

    awak neuk aceh gak bsa bhasa aceh,,,,,,,
    ada yg mau ajari gk!!

  6. 7 September 2011 pukul 4:51 pm | #6

    @ Udek: Tinggal di mana memangnya?

  7. wahyudi zakaria
    28 September 2011 pukul 5:29 pm | #7

    Saya minta terjemahan ke bahasa Aceh. “Senang berkenalan dengan anda. Kapan ya saya bisa datang ke Aceh? Saya ingin menemui seseorang disana.” Terima kasih atas jawabannya.

  8. 8 November 2011 pukul 1:04 am | #8

    @Wahyudi:
    Senang berkenalan dengan anda = Seunang meuturi ngön droëneuh
    Kapan ya saya bisa datang ke Aceh? = Pajan nyo lôn jeuët lônjak u Acèh?
    Saya ingin menemui seseorang disana = Lôn meuh’eut meurumpok ngön sidroë ureuëng sidéh

  9. khairon
    13 November 2011 pukul 11:56 am | #9

    Bek lo that huruf vokal basa Aceh, jet? Anek muda jino hana galak basa Aceh nyokeh sebab salah saboh. Kiban menyo tasuson klai kaidah tuleh kata basa Aceh? Nyang sederhana mantong. Tabaca tetap lage sot dan menurot konteks dalam kalimat.Bek na titek ato gareh di ateh huruf, walopun basa gop na (lage basa Jerman atao Turki).
    Misejih,…
    droëneuh ==>tatuleh dro ato droneh
    sidroë ureuëng ==>tatuleh sidro ureng
    meuh’eut meurumpok ==>tatuleh mehet merumpok, dll.
    dan laen-laen ….
    ???

  10. Yusniati
    15 November 2011 pukul 5:09 pm | #10

    Percaya dech..dr dulu saya udh berfikir bahwa bahasa aceh juga ada bacaan tajwidnya.mis on bayam jadinya ombayam.

  11. umat Nabi
    23 Februari 2012 pukul 5:43 pm | #11

    syahra bek lepah that peuygah beh,, meu sirek entek tak ta meu tu-to…!
    dalam hal bet semeubetbah ureung yang lebih meu phom yang peureuno nyan…!
    terimeng geunaseh

  1. Belum ada trackback.

Tinggalkan Balasan

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ubah )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ubah )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ubah )

Connecting to %s

Ikuti

Get every new post delivered to your Inbox.